Conditions Générales de Vente et de Services (CGV)

Bi-Bala Consulting GmbH

Version 1.0
Date d’entrée en vigueur : 01.08.2026

Informations sur l’entreprise

Bi-Bala Consulting GmbH
Lenzenhohlestrasse 2
CH-3302 Moosseedorf
Suisse

Numéro IDE / TVA : CHE-192.078.594

Gérant :
Georges Parfait Eloundou Eloundou

Téléphone : +41 79 375 72 02
E-mail : info@bi-bala.ch
Site Internet : www.bi-bala.ch


1. Champ d’application

Les présentes Conditions Générales de Vente et de Services (CGV) régissent l’ensemble des relations commerciales entre Bi-Bala Consulting GmbH (ci-après « Bi-Bala ») et ses clients (ci-après le « Client »).

Les présentes CGV s’appliquent à toutes les offres, contrats, prestations de services, projets, missions de conseil, audits, formations et autres prestations fournies par Bi-Bala.

Les conditions générales du Client ne s’appliquent que si Bi-Bala les a expressément acceptées par écrit.


2. Prestations

Bi-Bala fournit notamment des prestations dans les domaines suivants :

L’étendue des prestations, les livrables et les honoraires sont définis dans l’offre, le contrat, la déclaration de travaux (Statement of Work – SoW) ou tout autre accord écrit.

Bi-Bala peut recourir à des collaborateurs qualifiés, partenaires ou sous-traitants pour l’exécution de ses prestations.


3. Obligations de collaboration du Client

Le Client s’engage à fournir en temps utile toutes les informations, documentations, accès aux systèmes et interlocuteurs nécessaires à l’exécution des prestations.

Le Client garantit l’exactitude, l’exhaustivité et l’actualité des informations fournies.

Tout retard, travail supplémentaire ou coût additionnel résultant d’un manque de collaboration du Client sera à la charge de ce dernier.


4. Honoraires et conditions de paiement

Sauf accord contraire :

En cas de retard de paiement, Bi-Bala est autorisée à facturer les intérêts de retard légaux ainsi que des frais de rappel conformément au droit suisse.

Bi-Bala se réserve le droit de suspendre ses prestations jusqu’au règlement complet des montants dus.


5. Rendez-vous et annulations

Les rendez-vous et échéances convenus sont contraignants.

Toute demande de report ou d’annulation doit être formulée par écrit.

Sauf accord contraire, les frais d’annulation suivants s’appliquent :

Les frais déjà engagés auprès de tiers seront facturés séparément.


6. Durée du contrat et résiliation

Les contrats prennent fin à l’achèvement des prestations convenues.

Les contrats de prestations récurrentes peuvent être résiliés moyennant un préavis écrit de trente (30) jours pour la fin d’un mois civil, sauf disposition contraire.

Les prestations déjà réalisées restent intégralement dues.


7. Projets d’audit, de certification et de conformité

Bi-Bala accompagne ses Clients dans la préparation et la mise en œuvre d’exigences réglementaires et normatives.

Bi-Bala ne garantit pas :

La responsabilité du respect des lois, réglementations et normes applicables incombe exclusivement au Client.


8. Confidentialité

Les deux parties s’engagent à traiter comme strictement confidentielles toutes les informations non publiques.

L’obligation de confidentialité demeure applicable pendant la durée du contrat et pendant au moins cinq (5) ans après sa cessation.

Pour les secrets d’affaires, concepts de sécurité, analyses de risques et informations confidentielles du Client, l’obligation de confidentialité demeure applicable sans limitation de durée, dans la mesure autorisée par la loi.


9. Protection des données

Bi-Bala traite les données personnelles conformément :

Lorsque cela est requis, les parties concluront un accord de traitement des données (DPA).


10. Sécurité de l’information

Bi-Bala met en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées en matière de sécurité.

Toutefois, une protection absolue contre les cyberattaques, les logiciels malveillants, les pertes de données ou les interruptions de service ne peut être garantie.

Le Client demeure responsable de la sécurité de ses propres systèmes et données.


11. Utilisation de l’intelligence artificielle et des outils numériques

Bi-Bala peut utiliser des outils numériques modernes, des solutions d’automatisation et des systèmes d’intelligence artificielle afin de soutenir la fourniture de ses prestations.

Les informations confidentielles du Client ne seront pas introduites dans des systèmes d’intelligence artificielle accessibles au public, sauf autorisation expresse du Client ou mise en œuvre de mesures de protection appropriées.


12. Propriété intellectuelle

Toutes les méthodologies, cadres de référence, modèles, cartographies, politiques, concepts, documentations et livrables développés par Bi-Bala demeurent la propriété intellectuelle de Bi-Bala Consulting GmbH.

Le Client bénéficie d’un droit d’utilisation non exclusif et non transférable pour ses besoins internes.

Toute transmission, divulgation ou exploitation commerciale par des tiers nécessite l’accord écrit préalable de Bi-Bala.


13. Limitation de responsabilité

Bi-Bala n’est responsable que des dommages résultant d’une faute intentionnelle ou d’une négligence grave.

Dans les limites autorisées par la loi, toute responsabilité relative à :

est expressément exclue.

La responsabilité totale maximale de Bi-Bala est limitée au montant le plus faible entre :


14. Références

Bi-Bala ne peut utiliser un Client comme référence qu’après avoir obtenu son accord écrit préalable.


15. Force majeure

Bi-Bala ne peut être tenue responsable des retards ou manquements causés par des événements indépendants de sa volonté, notamment les catastrophes naturelles, pandémies, conflits armés, grèves, mesures gouvernementales ou cyberattaques affectant des tiers.


16. Dispositions diverses

Si une disposition des présentes CGV est jugée invalide ou inapplicable, les autres dispositions demeurent pleinement en vigueur.

Toute modification des présentes CGV doit être effectuée par écrit.


17. Droit applicable et for juridique

Les présentes CGV sont régies exclusivement par le droit matériel suisse.

Le for exclusif pour tout litige découlant des présentes CGV ou en relation avec celles-ci est Moosseedorf (BE), Suisse, dans la mesure autorisée par la loi.


18. Clause linguistique

Les présentes CGV peuvent être mises à disposition dans plusieurs langues.

En cas de divergence, d’incohérence ou de différence d’interprétation entre les différentes versions linguistiques, la version allemande prévaut et fait foi juridiquement.